Статьи, предлагаемые для публикации в «Вестник РХГА», должны быть оригинальными, ранее не публиковавшимися, затрагивающими важные и актуальные научные проблемы.
Авторы направляют рукописи статей на электронный адрес редакции vestnik@rhga.ru в формате файла — DOC, DOCX. Редакционная коллегия не рассматривает материалы, представленные в бумажном виде; записанные на флэш-карты, диски и иные носители.
Материалы подлежат обязательной предварительной проверке на соответствие формальным требованиям, а также на предмет наличия в рукописи признаков неправомерного заимствования. Материалы, не соответствующие данным требованиям, не рецензируются.
Редакционная коллегия принимает материалы в течение всего календарного года и уведомляет авторов о результатах предварительной проверки в срок не более 30 рабочих дней с момента получения статьи.
Материалы, прошедшие предварительную проверку, подлежат дальнейшей внутренней экспертизе и внешнему рецензированию в порядке, определенном в Положении о рецензировании материалов.
Публикация структурируется по принятому международному стандарту в следующем порядке:
Аннотации (150–200 слов) должны отражать суть исследования и излагать существенные факты работы. Текст должен быть связным, излагаемые положения логично вытекать одно из другого. Аннотация должна быть лаконичной, краткой, свободна от второстепенной информации, лишних (в т. ч. вводных) слов, общих и незначащих формулировок. В аннотации не используется цитирование, по возможности следует избегать аббревиатур.
Ключевые слова: объем 5–10 слов или словосочетаний, через запятую, нежелательно использование кавычек, аббревиатур, формул, среди ключевых слов не должно быть сложных словосочетаний и фраз (в конце ставится точка).
При необходимости выделения в тексте статьи слова или фразы предпочтительно использовать курсив (не полужирный шрифт). Если фрагмент цитаты выделен автором статьи, то соответствующий комментарий дается в квадратных скобках.
В русском тексте используют кавычки-елочки («…»), для вложенных цитат и в английском тексте используются кавычки-лапки (“…”).
Между словами не должно быть двойных, тройных и т. д. пробелов.
Фамилия и оба инициала отделяются друг от друга неразрывными пробелами (И. И. Иванов, Иванов И. И.).
Сокращения типа и т. п., и т. д., т. к., т. е. допустимы, при этом между буквами ставятся неразрывные пробелы.
При указании дат годы пишутся арабскими цифрами, века — римскими. Допустимы сокращения (в. или вв., г. или гг.), но только в случае их единообразного использования во всем тексте статьи.
Следует различать использование знаков тире и дефис:
Если в тексте статьи присутствуют надписи на языках, использующих систему письменности не на основе кириллицы / латиницы (иероглифы, арабская вязь и т. п.), необходимо предоставить pdf-файл статьи.
Названия зарубежных компаний, книг, журналов, иные иноязычные слова, написанные латиницей, приводятся в тексте латинскими буквами без кавычек и выделений.
После упоминания в тексте на русском языке фамилий зарубежных ученых, руководителей проектов и др. первый раз в круглых скобках приводится оригинальное написание.
Все сокращения при первом употреблении должны быть полностью раскрыты, за исключением общепринятых (в т. ч. математических величин).
Если в тексте статьи присутствуют примечания, их следует оформить как постраничные сноски: в тексте ставиться ссылка, текст примечания выносится вниз полосы. Нумерация примечаний сквозная по всему тексту. Ссылки внутри примечаний оформляются также, как и в тексте статьи, — в квадратных скобках (не допускается развернутое библиографическое описание в тексте примечаний).
Нумерация разделов Литература и References приводится в алфавитном порядке (сначала русскоязычные источники, затем иноязычные) и включает все источники, каким-либо образом использованные и упомянутые в публикации.
На все использованные для написания работы материалы даются
Источники вносятся в раздел Литература на языке оригинала. Для статьи на английском языке русскоязычный список Литература не составляется.
References оформляется по стандарту Library of Congress с указанием автора, года издания (в круглых скобках), названия статьи в транслитерации (а также в квадратных скобках перевода на английский язык), с указанием названия монографии, сборника или журнала, места издания, издательства. В описание источника добавляется указание на язык публикации: (In Russian), (In Chinese).
Транслитерация в списке References должна быть выполнена в системе Library of Congress. Для транслитерации можно пользоваться сайтом https://translit.ru/lc/. В списке References источники на языках, использующих латиницу, не транслитерируются.
В списке References название издательства транслитерируется и приводится без кавычек, слово «издательство» дается в сокращении на английском языке (напр., Nauka Publ.).
В списки Литература и References не включаются анонимные источники и нормативные документы (постановления, инструкции и т. д.), которые не индексируются в базах данных цитирования (ссылки на такие источники приводятся в постраничных сносках).
Требование транслитерации не применимо к фамилиям авторов, если автор настаивает на принятой им и используемой в других статьях транслитерации его фамилии (вариант транслитерации предоставляется автором статьи).
Рисунки и схемы должны быть представлены отдельными файлами, в формате, допускающем редактирование. Графики должны быть выполнены в Excel, графических редакторах Photoshop (желательно, в формате psd), Corel Draw (не переведенный в кривые), формулы — в формульных редакторах MathType или встроенном в MS Word.
Текстовое оформление иллюстраций: шрифт Times New Roman, 9 кегль.
Нумерация рисунков сквозная по тексту статьи.
Прилагаемые изображения и фотографии должны быть в электронном виде в формате tif или jpeg. Разрешение не менее 300 dpi.
Подрисуночные подписи обязательны и приводятся на языке статьи. Текст помещается под рисунком или схемой, напр.: Рис. 1. Название (без точки)
Название таблицы пишется над таблицей, напр.: Таблица 1. Название (без точки)
Таблицы не должны быть отсканированными, создаются в MS Word или MS Excel. Источник данных должен быть указан под таблицей, если таблица не авторская, напр.: Составлено по изд.: [12, с. 5–6] или Источник: [12, с. 5–6] (без точки)
Если фотография (рисунок) взяты из открытого фотобанка, позволяющего бесплатную загрузку контента, необходимо указать ссылку на ресурс, автора фотографии, год создания или публикации фотографии (рисунка).
Если фотографии (рисунки) заимствованы из других источников, необходимо предоставить письменное разрешение правообладателя на использование рисунка (напр., электронное письмо), в подписи к рисунку указать источник заимствования и имя правообладателя.
Таблицу следует располагать непосредственно после абзаца, в котором она упоминается впервые.
На русском и английском языках в сноске к фамилии автора (авторов) приводятся полные данные: фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание, еmail, место работы, почтовый адрес организации с индексом.
Сведения о подразделениях организаций и административных должностях (зав. кафедрой, зав. отделом и т. д.) не указываются.
Ученые степени и звания приводятся в сокращении: д-р / канд. филос. наук; д-р / канд. ист. наук; и др.; ученые звания: проф., доц.; научные должности: ст. науч. сотр., мл. науч. сотр.
Пример предоставления данных в ссылке об авторе статьи:
Иванов Иван Иванович — д-р филос. наук, проф.; ivanov@spbu.ru; Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7–9.
Ivan I. Ivanov— Dr. Sci. in Philosophy, Professor; ivanov@spbu.ru; St. Petersburg State University, 7-9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russian Federation
Статьи журнала «Вестник РХГА» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями лицензионного договора с Русской христианской гуманитарной академией им. Ф. М. Достоевского. Любые запросы на разрешение воспроизведения, распространения, отображения или создания производного контента с этого сайта должны быть направлены на адрес vestnik@rhga.ru
«Вестник РХГА» обеспечивает непосредственный открытый доступ к своему контенту исходя из того, что свободное распространение исследований способствует более широкому обмену знаниями на глобальном уровне.